Archive for Март 1st, 2010

Иудаика: Устная тора

Март 1st, 2010 | 0 Comments

Мидраш – 1. любое толкование. 2. Определенный способ толкования текста во времена мишны и талмуда. 3. Сборник таких толкований.

Эпоха мишны началась во 2-м веке и закончилась в средневековье. 14-16 вв (Йемен).

Каин и Хевель.

Брейшит 4-8: «И сказал Каин Хевелю…» – переводится как сказал в душе, т.е. замыслил. Эль после амар читается как аль и получается цельность текста: «подумал о».

Гирменефтика – наука о толковании любого языка. Здесь мы применяем метод: исправления, также возможно дополнение (например, и сказал Каин…, а следующий стих начинается с …в поле, следовательно возможно: и сказал: «пойдем в поле»).

Раши: «И сказал… значит начал с ним ссориться, чтобы искать повод к убийству» – Пшатный коментарий – это комментарий, котрый основывается на лингвистическом значении слов, верность реалиям описываемой эпохи, на близком контексту.

Не Пшат – это мидраш.

Мидраш описывает первые стихи Брейшит 4. Толкует слово эт как соединительный союз, в результате получается родила Хава не Каина и не Хевеля, а трех дочерей с ними. И дрались они за 3-ю дочь и в результате Каин убил Хевеля.

Есть также мнение, что они спорили за храм.

Это доказывается тем, что использовано слово Саде. 2000 лет назад Ицхак вышел в поле, чтобы поговорить, это трактуется как молиться, отсюда место молитвы – это поле, а место молитвы – это прежде всего храм.

В Брейшит 4:

1. Были в «поле».

2. Это означает они изучали тему, которая называется поле.

3. Они изучли тему храма и поспорили, о чем можно было так спорить, чтобы потом убить – о том на чьей земле будет храм.

Этот мидраш – попытка оправдания Каина.